to pakis là gì - Nghĩa của từ to pakis

to pakis có nghĩa là

Có thể được gọi là xúc phạm, tấn công và phân biệt chủng tộc.

Một Pakistan hoặc nói chung, một người được coi là người Pakistan thường áp dụng cho những người thuộc bất kỳ Nam Á hoặc nguồn gốc Trung Đông hoặc thực sự người nhập cư. Mặc dù xuất phát từ từ Pakistan, Paki đã trở nên gây khó chịu trong những năm 1960 khi được sử dụng bởi các công dân Anh để chỉ người nhập cư theo cách phân biệt chủng tộc.

Thí dụ

'' Fuckin Paki Tại sao trở nên thô lỗ! ''

to pakis có nghĩa là

Viết tắt của Pakistan. Chỉ Pakistan mới có thể sử dụng từ này, nó giống như từ N. Bạn không nói Paki Nếu bạn không phải là Pakistan. Cuối của. Nếu bạn làm như vậy, nó gây khó chịu như thể một người da trắng sẽ nói từ n.

Thí dụ

paki

to pakis có nghĩa là

'' Fuckin Paki Tại sao trở nên thô lỗ! ''

Thí dụ

'' Fuckin Paki Tại sao trở nên thô lỗ! ''

to pakis có nghĩa là

Viết tắt của Pakistan. Chỉ Pakistan mới có thể sử dụng từ này, nó giống như từ N. Bạn không nói Paki Nếu bạn không phải là Pakistan. Cuối của. Nếu bạn làm như vậy, nó gây khó chịu như thể một người da trắng sẽ nói từ n.

Thí dụ

'' Fuckin Paki Tại sao trở nên thô lỗ! '' Viết tắt của Pakistan. Chỉ Pakistan mới có thể sử dụng từ này, nó giống như từ N. Bạn không nói Paki Nếu bạn không phải là Pakistan. Cuối của. Nếu bạn làm như vậy, nó gây khó chịu như thể một người da trắng sẽ nói từ n.

to pakis có nghĩa là

Paki là một trò hề tấn công, nhiều người nghĩ rằng đó chỉ là một phiên bản ngắn cho từ Pakistan nhưng nó được sử dụng bởi người da trắng người Anh trong khi họ đánh bại mọi người từ Nam Á và hét lên công việc Paki trong khi làm điều đó. Điều này sau đó được gọi là bashing paki. Không ai nên nói từ này trừ khi họ là người Nam Á, thời kỳ.

Thí dụ

anh bạn Pakis có thực phẩm bom aye. Mashallah Habibi Một thuật ngữ mà hầu hết sinh ra ở nước ngoài Pakistan tìm thấy rất phân biệt chủng tộc. Nhưng những người thực sự được sinh ra ở Pakistan hiểu đầy đủ điều này thực sự có nghĩa là gì, và không nhận bất kỳ hành vi phạm tội nào từ nó, vì thực tế nó là một lời khen. Từ 'paki' thực sự có nghĩa là 'thuần túy'. Điều này xuất phát từ ý nghĩa của Pakistan, đó là 'Pureland'. 'Stan' có nghĩa là đất đai. Người được cho là phân biệt chủng tộc: Paki!
Pakistan: Tại sao cảm ơn bạn! Paki đã có được ý nghĩa tấn công vào những năm 1960 khi được sử dụng bởi các tờ báo lá cải Anh để chỉ các đối tượng của các quốc gia thuộc địa trước đây theo cách xúc phạm và phân biệt chủng tộc. Trong cách sử dụng hiện đại của Anh "Paki" thường là một nhãn hiệu xúc phạm đề cập đến người Nam Á ngoài Pakistan, bao gồm cả những người từ Ấn Độ, Afghanistan và các nơi khác

to pakis có nghĩa là

Trắng phân biệt chủng tộc: Yo ya Fookin Paki Bastard
Bengali Guy: Im Bengali tho Im không phải là Paki
ngẫu nhiên: quan điểm của Paki không phải là gọi ai đó là Pakistan cũng không có nghĩa là Pakistan, đó là xúc phạm ai đó của người Hồi giáo châu Á

Thí dụ

Bengali: Fuck yeah Một thuật ngữ tấn công trong đó được sử dụng thường xuyên bởi những đứa trẻ da trắng béo phì.

to pakis có nghĩa là

Khác với chữ viết tắt như "Scotland" và "Scotish" từ 'paki' đặc biệt phân biệt chủng tộc do thực tế nó thường được sử dụng bởi những người da trắng bẩn thỉu, và do chủng tộc của họ luôn vượt trội (*cũng không bao giờ bị áp bức trong đa số) họ đã sử dụng điều này để xuống cấp Pakistan.

Thí dụ

Btw nếu nó được sử dụng bởi một người Bengal hoặc bất kỳ ai khác, nó vẫn là phân biệt chủng tộc

to pakis có nghĩa là

John: "Này, u paki, quay trở lại đất nước của bạn" Pakistan: "Hãy im lặng bạn chết tiệt đầu da, sửa chữa vệ sinh của bạn, bạn thật khó chịu

Thí dụ

John: "Này, u paki, quay trở lại đất nước của bạn" Pakistan: "Hãy im lặng bạn chết tiệt đầu da, sửa chữa vệ sinh của bạn, bạn thật khó chịu

to pakis có nghĩa là

Một thuật ngữ được sử dụng cho những người của Pakistan gốc hoặc người Kurd

Thí dụ

Madyusuf13 là như vậy chết tiệt Paki

to pakis có nghĩa là

mùi hình xăm/chó

Thí dụ


kém hơn với ppl khác do thiếu kích thước của soái ca