Tóm tắt tác phẩm cha và con

  • Giải trí
  • Sách
  • Điểm sách

Thứ sáu, 4/7/2008, 10:57 (GMT+7)

Suốt từ đầu đến cuối, ta chỉ gặp có hai nhân vật giữa bao bi thương, chết chóc. Nhưng chính “Cha và con” đã đưa nhà văn Mỹ Cormac McCarthy lên một đẳng cấp khác.

Cormac McCarthy

Tên sách: Cha và con
Nguyên tác: The Road
Người dịch: Thanh Nhã
Tác giả: Cormac McCarthy
NXB Văn hóa Thông tin

Đúng, chỉ vẻn vẹn có hai người. Không rõ tên, không rõ tuổi. Chỉ biết có một ông bố hơi già. Vợ ông đã mất. Cậu con trai hẳn là còn nhỏ, gầy yếu luôn “xanh xao và run rẩy”. Người đọc sẽ gặp họ trong cuộc hành trình dài dằng dặc suốt 294 trang sách. Họ cứ đi và đi, cứ như hai thày trò đang vượt ngàn dặm đường thiên lý giống như thầy trò Đường Tăng năm xưa sang Tây Trúc thỉnh kinh vậy. Nhưng, truyện Tây Du Ký không giống thế. Bốn thầy trò Tam Tạng đi qua bao núi cao, rừng thẳm, gặp không biết bao nhiêu người. Người hiền thánh nhân cũng lắm. Ma quái, yêu tinh cũng nhiều. Còn cha con nhà kia thì đi qua không biết bao nhiêu địa danh mà kể. “Vào trưa ngày hôm sau, họ đi qua thành phố... Thành phố hầu như bị thiêu trụi. Không còn một vết tích nào của sự sống”. “Họ tiếp tục lên đường vào buổi sáng. Một vùng đất ảm đạm... Bên trong kho thóc, ba xác chết treo lơ lửng trên xà nhà”. “Hai cha con đi qua đồng cỏ... Những thân cây chết khô và xám đen bị tuyết che phủ”. “Hai cha con xác định hướng trên bản đồ nhưng thực sự anh không biết mình đang ở đâu”. “Anh bắt đầu nghĩ rằng cái chết đang gần sát hai cha con rồi và họ nên tìm một nơi nào đó để chết mà không sợ ai tìm thấy”... Suốt cả chặng đường xuôi phương Nam không có điểm dừng ấy, người đọc chỉ nhận ra sự tàn phá, cô quạnh, sự sống lúc ẩn lúc hiện. Môi trường, nhà cửa, cây cối, đường sá đều như vừa qua một thảm hoạ. Đến con người cũng không thấy đâu (ngoài hai cha con nọ). Quả là một lối dẫn chuyện hết sức lạ kỳ. Nhưng đây là một cách dẫn chuyện “ảo mà thực” của McCarthy. Cái đích ông nhắm tới là thông điệp mang tính thời đại: Sự sinh tồn của con người chúng ta đang bị lâm nguy...

Tóm tắt tác phẩm cha và con

Trang bìa cuốn "Cha và con".

Hành tung của hai cha con nhà kia rất mơ hồ, bí hiểm. Nhưng đó hoàn toàn không phải là một kết cấu tuỳ tiện, vô bổ. Bố con họ không đi trong vô định. Phải chăng là họ đang trốn chạy khỏi cuộc sống? Những đoạn đối thoại cho thấy ông bố kiên trinh, nhẫn nại, giàu lòng trắc ẩn đến mức nào. Còn cậu con trai bé nhỏ thì khôn ngoan, già dặn hơn tuổi nhiều. Cậu chịu đựng cùng cha mọi nỗi gian nan vất vả khôn cùng. Đói khát, nắng mưa, rét mướt. Nhưng cao hơn cả là sự lo lắng mơ hồ, sự mất niềm tin nghiêm trọng về những con người trong cộng đồng: Họ sẽ tìm cách giết chúng ta. Họ sẽ không giết được cha con mình đâu. Họ có thể lắm chứ... Trong cuộc trường chinh ấy, hai cha con chẳng có gì ngoài đôi chân để bước, đôi bàn tay để lo liệu mọi việc và một quyết tâm đi tìm lẽ sống. Có cảm giác họ đang rơi vào tuyệt vọng, nghi ngờ tất cả. Tác giả tiểu thuyết đặt người đọc vào một trò “ú tim” khi không có một địa danh, một cộng đồng người, một thời gian lịch sử cụ thể nào. Một tiểu thuyết “siêu tưởng” mà mạch sự kiện chỉ được người đọc hình dung qua các cuộc đối thoại triền miên của hai thế hệ trên đường thiên lý. Đúng như tờ Waterstone’s Books Quaterly đã viết: “Vừa sợ, vừa hay, cả câu chuyện đều viết về chúng ta với những điều tốt đẹp nhất và cả những điều xấu xa nhất của con người”.

Ai từng đọc Jack London sẽ nhận ra những tình huống khắc nghiệt của cuộc sống trong những trang viết của ông năm xưa được tái hiện trong tiểu thuyết của McCarthy. Mc Carthy quả là bậc thày về đối thoại ngắn. Nhà văn tỉnh táo, lạnh lùng. Hai cha con nhà nọ cứ túc tắc, nhát gừng đối thoại. Nhưng những trang viết của ông toát lên tình nhân văn đặc biệt sâu sắc và cảm động. Cũng bởi những chi tiết trong truyện luôn thay đổi, mới lạ, sinh động và luôn luôn là nghiệt ngã. Cuộc sống ở đây không phải là một bài ca. Cha và con không phải là một cuốn sách có thể đọc ngốn ngấu “ăn sống nuốt tươi” được. Bạn phải đọc nó trong một tâm thế bình tĩnh với một thái độ chiêm nghiệm. Bạn sẽ tự rút cho mình nhiều nhận định về triết lý nhân sinh rất thực, rất thấm thía...

Kết cục là một trong hai nhân vật (người cha) đã gục ngã. Ông đi theo vợ vào thế giới bên kia để lại đứa con bé nhỏ chơ vơ giữa cuộc đời. Nhưng cậu bé năm xưa còn ngơ ngác, dại dột (ở đầu tiểu thuyết) giờ đây đã khác. Cậu bất ngờ gặp được những đồng loại tốt hơn cậu tưởng. Điều đáng nói, đáng suy ngẫm, nằm trong lời bộc bạch của cậu “Con biết rồi. Lửa ở trong con. Luôn ở trong con”.

PGS - TS Phạm Văn Tình

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Cha và con là cuốn tiểu thuyết năm 1862 của Ivan Turgenev, và là cuốn nổi tiếng nhất của ông. Tên nguyên văn tiếng Nga: Отцы и дети (Ottsy i Deti), nghĩa đen là "Những người cha và những đứa con".

Hoàn cảnh ra đời[sửa | sửa mã nguồn]

Những người cha và những đứa con trong cuốn tiểu thuyết trưởng thành giữa hai thế hệ khác nhau, và nhân vật Yevgeny Bazarov được xem như "người Bolshevik đầu tiên" vì tư tưởng triết học hư vô và chống đối tầng lớp bề trên của chàng.

Turgenev viết Cha và con để phản ánh sự xung đột giữa các thế hệ mà ông thấy trong xã hội Nga 1830-1840 và sự phát triển của khuynh hướng hư vô. Tất cả những người theo chủ nghĩa này (những người con) tìm kiếm sự thay đổi xã hội Nga lúc bấy giờ theo hướng thân phương Tây. Khuynh hướng này trái ngược với phe thân Xlavơ bảo thủ luôn tin vào Chính giáo Nga.

Cha và con có thể được xem như cuốn tiểu thuyết hiện đại đầu tiên của nền văn học Nga.(Những linh hồn chết của Gogol thường được xem như thiên sử thi diễn bằng văn xuôi theo phong cách Hài kịch thần thánh của Dante). Cuốn tiểu thuyết mở ra hai tuyến nhân vật, với sự sụp đổ dần dần của tư tưởng hư vô của Bazarov và Arkady trước tình cảm cá nhân, đặc biệt trong tình huống tình yêu của Bazarov dành cho bà Odintsova và Fenichka.

Tiểu thuyết cũng là tác phẩm văn học Nga đầu tiên gây được sự chú ý của phương Tây và sự đồng tình của nhiều tiểu thuyết gia lớn như Gustave Flaubert, Guy de Maupassant, và Henry James, chứng tỏ rằng văn học Nga đã hàm ơn Ivan Turgenev rất nhiều.

Nhân vật chính[sửa | sửa mã nguồn]

  • Yevgeny Vasil'evich Bazarov - Một sinh viên y khoa theo thuyết hư vô, bạn cố vấn của Arkady, là người thách thức những tư tưởng của anh em ông Kirsanov và truyền thống chính giáo Nga của cha mẹ chàng.
  • Arkady Nikolaevich Kirsanov - Vừa tốt nghiệp đại học St. Petersburg và là bạn của Bazarov. Chàng cũng theo chủ nghĩa hư vô, mặc dù niềm tin đó có vẻ dựa vào sự khâm phục của chàng dành cho Bazarov hơn là tư tưởng của chính bản thân.
  • Nikolai Petrovich Kirsanov - Một điền chủ, theo chủ nghĩa dân chủ, cha của Arkady. Khi xuất hiện ông rất ngượng ngùng khi phải thừa nhận nàng người tình thuộc tầng lớp bình dân Fenichka, nhưng với những tư tưởng được biết qua những người theo thuyết hư vô, và cuối cùng được sự đồng tình của con trai, ông đã cưới nàng.
  • Pavel Petrovich Kirsanov - anh trai của ông Nikolai, thuộc giai cấp tư sản mang dòng dõi quý tộc, luôn kiêu hãnh về danh giá xuất thân những có đầu óc cải cách. Mặc dù miễn cưỡng thông cảm với những người theo chủ nghĩa hư vô, ông vẫn rất thù ghét Bazarov.
  • Vasily Ivanovich Bazarov - Cha của Bazarov, một bác sĩ quân y về hưu, là một cai nông nô nhỏ. Có học và trí óc được mở mang, ông vẫn như các nhân vật khác, thôn quê kiềm toả ông khỏi những tư tưởng cách tân. Ông là một người yêu nước truyền thống, hết tâm can phụng sự cho Chúa và con trai Yegveny.
  • Arina Vlas'evna Bazarova - mẹ Bazarov. Một phụ nữ rất mực cổ điển với khuôn thước đàn bà quý tộc Moscov thế kỉ XV: Một tín đồ chính giáo, bị lấp đầy bởi những chuyện hoang đường. Bà rất mực yêu thương con trai nhưng cũng rất kinh sợ chàng và sự không có đức tin của chàng.
  • Anna Sergeevna Odintsova - Một quả phụ giàu có và đẹp tuyệt trần đã mời những người có tư tưởng hư vô tới trang trại tư gia. Bà yêu Bazarov, nhưng không thể thừa nhận vì sợ những cảm xúc bấn loạn có thể đến. Tình yêu dành cho bà là sự chống đối tư tưởng chính mình trong bản thân Bazarov.
  • Katerina Sergeevna Lokteva - Nhân vật tương đồng với Arkady và là em gái của Anna. Nàng sống vui vẻ cạnh chị gái nhưng thiếu tự tin, nhận ra quá khó để thoát ra khỏi cái bóng của Anna Sergeevna. Sự nhút nhát này khiến cho tình yêu giữa cô với Arkady bị cản trở.
  • Fenichka - Người tình của ông Nikolai, và có với ông một đứa con ngoài giá thú. Cản trở ngấm ngầm của cuộc hôn nhân này và có lẽ cả cuộc hôn nhân trước của Nikolai là sự khác biệt giai cấp và gánh nặng của những giá trị truyền thống.
  • Viktor Sitnikov - Một người bạn ngu dốt và thích phô trương của Bazarov.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

Tìm hiểu thêm về
Cha và con
tại các dự án liên quan

Tóm tắt tác phẩm cha và con
Từ điển từ Wiktionary
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Tập tin phương tiện từ Commons
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Tin tức từ Wikinews
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Danh ngôn từ Wikiquote
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Văn kiện từ Wikisource
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Tủ sách giáo khoa từ Wikibooks
Tóm tắt tác phẩm cha và con
Tài nguyên học tập từ Wikiversity
  • Fathers and Sons – Norton Critical Edition. Translated by Michael R. Katz. 1996. Contains criticism, letters by the author, and contemporary reactions to the text.
  • Full text of Fathers and Sons in the original Russian at Alexei Komarov's Internet Library
  • CliffsNotes on Fathers and Sons Lưu trữ 2007-06-29 tại Wayback Machine; includes plot summary, character analysis and various footnotes.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]