Thiên hạ hữu tình nhân Tiếng Trung
Thiên hạ hữu tình nhân 天下有情人mai_kari 10 năm trước Thiên hạ hữu tình nhân天下有情人Châu hoa kiệt / 周华健 Tề Du / 齐豫 Show Mai_kari : Đây là themesong của bộ phim Thần Điêu Hiệp Lữ (1995), cả lời hoa và lời việt đều có ý nghĩa rất hay. Bản thân Mai thì thích lời việt hơn, vì ý nghĩa của lời bài hát. Thế nhưng đây là nhạc hoa nên Mai sẽ post bản Chineses song trước rồi mới post bản Viets song. Cùng thưởng thức nhé! 爱怎么做怎么错怎么看 怎么难怎么教人死生相随 Ài zěnme zuò zěnme cuò zěnme kàn zěnme nán zěnme jiào rén sǐshēng xiàng suí Sao tình yêu lại là sai lầm, làm thế nào để thấy, làm thế nào để yêu? Sao lại khó khăn đến vậy? Sao lại khiến người sống chết bên nhau? 爱是一种不能说只能尝 的滋味试过以後不醉不归 Ài shì yī zhǒng bùnéng shuō zhǐ néng cháng de zīwèi shìguò yǐhòu bù zuì bù guī Tình yêu là thứ hương vị không thể nói bằng lời Đến khi nếm trải rồi sẽ không say không về 等到红颜憔悴 Děngdào hóngyán qiáocuì Cho dù hồng nhan có phai sắc, 它却依然如此完美 tā què yīrán rúcǐ wánměi thì tình yêu vẫn hoàn mĩ như thế 等到什么时候 我们才能够体会 Děngdào shénme shíhou wǒmen cái nénggòu tǐhuì Đợi đến khi nào chúng ta mới hiểu hết được 爱是一朵六月天飘下来 Ài shì yī duo liù yuè tiān piāo xiàlái Tình yêu như đóa hoa tuyết rơi giữa tháng sáu, 的雪花还没结果已经枯萎 de xuěhuā hái méi jiéguǒ yǐjīng kūwěi chưa kịp kết trái đã vội héo tàn 爱是一种擦不乾烧不完 Ài shì yī zhǒng cā bù gān shāo bù wán Tình yêu là giọt nước mắt không thể lau khô, 的眼泪还没凝固已经成灰 de yǎnlèi hái méi nínggù yǐjīng chéng huī không thể đốt cạn, chưa kịp ngưng đọng đã tan thành tro. 等到情丝吐尽 Děngdào qíngsī tǔ jǐn Đợi khi tơ hồng đứt rời, 它才出现那一回 tā cái chūxiàn nà yī huí nó mới xuất hiện một lần 等到红尘残碎 Děngdào hóngchén cán suì Đợi khi hồng trần lụi tàn, 它才让人双宿双飞 tā cái ràng rén shuāng sù shuāng fēi nó mới để đôi ta sánh bước bên nhau 阿阿阿 有谁懂得个中滋味 Yǒu shuí dǒngde gè zhōng zīwèi có ai cảm nhận được hương vị này không? 爱是迷迷糊糊天地初开的时候 Ài shì mí mí hú hu tiāndì chū kāi de shíhou Tình yêu là đóa hồng đã nở rực rỡ, 那已经盛放的玫瑰 nà yǐjīng shèng fàng de méiguī từ thuở đất trời còn sơ khai mơ hồ 爱是踏破红尘望穿秋水只因为 Ài shì tàpò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi Tình yêu là phá vỡ hồng trần, nhìn thấu thu thủy chỉ bởi vì 爱过的人不说後悔 àiguò de rén bù shuō hòuhuǐ người ta yêu không hề hối hận 爱是一生一世一次一次的轮回 Ài shì yīshēng yīshì yīcì yīcì de lúnhuí Tình yêu là cõi luân hồi chuyển kiếp đời đời, 不管在东南和西北 bùguǎn zài dōngnán hé xīběi bất kể phương trời nào 爱是一段一段一丝一丝的是非 Ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi Tình yêu là những mối tơ vò đầy thị phi 教有情人再不能够说再会 Jiào yǒuqíng rén zàibu nénggòu shuō zàihuì Khiến những người có tình không thể nói lời chia tay 爱是一朵六月天飘下来 Ài shì yī duo liù yuè tiān piāo xiàlái Tình yêu như đóa hoa tuyết rơi giữa tháng sáu, 的雪花还没结果已经枯萎 de xuěhuā hái méi jiéguǒ yǐjīng kūwěi chưa kịp kết trái đã vội héo tàn 爱是一种擦不乾烧不完 Ài shì yī zhǒng cā bù gān shāo bù wán Tình yêu là giọt nước mắt không thể lau khô, 的眼泪还没凝固已经成灰 de yǎnlèi hái méi nínggù yǐjīng chéng huī không thể đốt cạn, chưa kịp ngưng đọng đã tan thành tro. 等到情丝吐尽 Děngdào qíngsī tǔ jǐn Đợi khi tơ hồng đứt rời, 它才出现那一回 tā cái chūxiàn nà yī huí nó mới xuất hiện một lần 等到红尘残碎 Děngdào hóngchén cán suì Đợi khi hồng trần lụi tàn, 它才让人双宿双飞 tā cái ràng rén shuāng sù shuāng fēi nó mới để đôi ta sánh bước bên nhau 阿阿阿 有谁懂得个中滋味 Yǒu shuí dǒngde gè zhōng zīwèi có ai cảm nhận được hương vị này không? 爱是迷迷糊糊天地初开的时候 Ài shì mí mí hú hu tiāndì chū kāi de shíhou Tình yêu là đóa hồng đã nở rực rỡ, 那已经盛放的玫瑰 nà yǐjīng shèng fàng de méiguī từ thuở đất trời còn sơ khai mơ hồ 爱是踏破红尘望穿秋水只因为 Ài shì tàpò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi Tình yêu là phá vỡ hồng trần, nhìn thấu thu thủy chỉ bởi vì 爱过的人不说後悔 àiguò de rén bù shuō hòuhuǐ người ta yêu không hề hối hận 爱是一生一世一次一次的轮回 Ài shì yīshēng yīshì yīcì yīcì de lúnhuí Tình yêu là cõi luân hồi chuyển kiếp đời đời, 不管在东南和西北 bùguǎn zài dōngnán hé xīběi bất kể phương trời nào 爱是一段一段一丝一丝的是非 Ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi Tình yêu là những mối tơ vò đầy thị phi 教有情人再不能够说再会 Jiào yǒuqíng rén zàibu nénggòu shuō zàihuì Khiến những người có tình không thể nói lời chia tay 爱是迷迷糊糊天地初开的时候 Ài shì mí mí hú hu tiāndì chū kāi de shíhou Tình yêu là đóa hồng đã nở rực rỡ, 那已经盛放的玫瑰 nà yǐjīng shèng fàng de méiguī từ thuở đất trời còn sơ khai mơ hồ 爱是踏破红尘望穿秋水只因为 Ài shì tàpò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi Tình yêu là phá vỡ hồng trần, nhìn thấu thu thủy chỉ bởi vì 爱过的人不说後悔 àiguò de rén bù shuō hòuhuǐ người ta yêu không hề hối hận 爱是一生一世一次一次的轮回 Ài shì yīshēng yīshì yīcì yīcì de lúnhuí Tình yêu là cõi luân hồi chuyển kiếp đời đời, 不管在东南和西北 bùguǎn zài dōngnán hé xīběi bất kể phương trời nào 爱是一段一段一丝一丝的是非 Ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi Tình yêu là những mối tơ vò đầy thị phi 教有情人再不能够说再会 Jiào yǒuqíng rén zàibu nénggòu shuō zàihuì Khiến những người có tình không thể nói lời chia tay Cánh chim cuối trờiOST Thần Điêu Hiệp Lữ 1995Lam Trường Minh TuyếtCánh chim bạt gió tung lượn đó Lướt qua biển cả, qua đồi núi, qua đồng cỏ Chập chùng ngàn phương bóng xế Mà lòng chẳng màng trần thế Vút trên đầu núi, mây bạt trắng Đã xa rồi những, bao ngày tháng nghe mòn mỏi Hồng trần còn nhiều gian dối Tìm về vùng trời quên lãng Nơi không gian, đôi ta chẳng phiền lo Khi cuộc đời còn nhiều hận thù tranh đua công danh Lửa hận thù lòng người Nếu một ngày thật gần Cánh chim Bàng lại về Vui tươi khi nhân gian chẳng buồn lo Chia sẻ:Có liên quan
Danh mục: Music Để lại nhận xét
|