out of the frying pan and into the fire là gì - Nghĩa của từ out of the frying pan and into the fire
out of the frying pan and into the fire có nghĩa làĐi từ một tình huống xấu thành một tình huống tồi tệ hơn. Cũng được sử dụng để xác định một lựa chọn là ít hơn tối ưu. Thí dụÔng chủ: "Nếu bạn không muốn làm việc muộn tối nay, bạn luôn có thể vào vào cuối tuần này."out of the frying pan and into the fire có nghĩa làNếu bạn đã thoát khỏi một tình huống tồi tệ, chỉ để hạ cánh trong tình trạng tồi tệ hơn- điều này áp dụng. Giống như chuyển từ Pittsburgh sang Statesboro. Thí dụÔng chủ: "Nếu bạn không muốn làm việc muộn tối nay, bạn luôn có thể vào vào cuối tuần này." Nếu bạn đã thoát khỏi một tình huống tồi tệ, chỉ để hạ cánh trong tình trạng tồi tệ hơn- điều này áp dụng. Giống như chuyển từ Pittsburgh sang Statesboro.out of the frying pan and into the fire có nghĩa làChà, Gramma nói rằng bạn có thể ngừng làm sạch kim insulin ngay bây giờ và giúp kéo cô ấy lên dầm. Thí dụÔng chủ: "Nếu bạn không muốn làm việc muộn tối nay, bạn luôn có thể vào vào cuối tuần này."out of the frying pan and into the fire có nghĩa làNếu bạn đã thoát khỏi một tình huống tồi tệ, chỉ để hạ cánh trong tình trạng tồi tệ hơn- điều này áp dụng. Giống như chuyển từ Pittsburgh sang Statesboro. Thí dụÔng chủ: "Nếu bạn không muốn làm việc muộn tối nay, bạn luôn có thể vào vào cuối tuần này."out of the frying pan and into the fire có nghĩa làNếu bạn đã thoát khỏi một tình huống tồi tệ, chỉ để hạ cánh trong tình trạng tồi tệ hơn- điều này áp dụng. Giống như chuyển từ Pittsburgh sang Statesboro. Thí dụChà, Gramma nói rằng bạn có thể ngừng làm sạch kim insulin ngay bây giờ và giúp kéo cô ấy lên dầm.out of the frying pan and into the fire có nghĩa là* thở dài* Đây là chuyến bay 1006 có nguồn gốc trong chảo rán, yêu cầu ETA trên lửa. Thí dụđi từ xấu đến tệ hơnout of the frying pan and into the fire có nghĩa làTôi sẽ không nghĩ rằng Dubya chính sách đối ngoại có thể trở nên tồi tệ hơn nhiều nhưng với việc loại bỏ một nhà lãnh đạo bầu cử dân chủ* ở Haiti, nó dường như đã ra khỏi chảo rán và vào lửa. Thí dụMột chủ nghĩa miền Nam điều đó có nghĩa là bạn đã đưa mình ra khỏi một tình huống xấu vào một tình huống tồi tệ hơn hoặc không tốt hơn so với người bạn trước đây trong.out of the frying pan and into the fire có nghĩa làBetty Sue chắc chắn đã nhảy từ chảo rán đến ngọn lửa khi cô rời Roy, người chồng gian lận của cô cho anh trai Chet, thị trấn say rượu. Thí dụtừ một xấu tình huống đến một Evern tệ hơnout of the frying pan and into the fire có nghĩa làMùa đông vừa qua, đất nước đã ra khỏi chảo rán và vào đám cháy cho đến khi thời tiết quan tâm. Thí dụĐưa bản thân ra khỏi một xấu trong tình huống thành một tệ hơn. |