Mây tầng nào gặp mây tầng đó tiếng Hàn

Sau bài viết Phụ nữ thực dụng khó hạnh phúc với chồng nói về việc vợ chồng tương đồng về học vấn, điều kiện kinh tế khi lấy nhau sẽ hoà hợp và ít đổ vỡ hơn những cặp đôi khác, độc giả Hoàng Lão Tà nhận định:

Mây tầng nào sẽ gặp tầng đó. Các anh em đừng hỏi tại sao vợ mình không xinh đẹp, giỏi giang... như vợ người ta. Các chị em cũng đừng thắc mắc sao chồng mình kém cỏi, không làm ra tiền, không cho vợ con cuộc sống sung sướng...

Đơn giản, bởi vì anh chị có "giá" chừng đó, thì chỉ tìm được người chồng, người vợ chừng ấy. Người hạnh phúc là người biết "giá" của mình là bao nhiêu và hài lòng với đối tác "ngang giá" với mình. Người đau khổ là người luôn ảo tưởng mình "cao giá" hơn giá trị thực bản thân, luôn mơ mộng những đối tác "giá trị" mà mình không bao giờ với tới được.

Độc giả Jackie Nguyen cho rằng hôn nhân dựa trên nền tảng "lợi dụng" vợ hoặc chồng sẽ xảy ra nhiều bất trắc:

Phúc hậu bền vững, khôn ngoan của người phụ nữ là khả năng ban phát niềm vui và tạo được lợi ích... cho chồng con, gia đình và mọi người gần gũi, chớ không phải cho bản thân cô ấy. Nó xuất phát một cách tự nhiên không gượng ép từ tấm lòng rộng lượng, bao la vô điều kiện chớ không phải kiểu phải làm vừa lòng ai.

Nhiều chị em khôn lỏi, tính lấy chồng nhằm mục đích là lợi dụng công sức, tiền bạc, thì sớm muộn gì cũng bị bỏ rơi do chồng phát hiện giả tạo mà thôi. Đàn ông giàu họ có trực giác, biết được ai yêu thật hay giả. Họ cũng cưới các cô đấy nhưng bỏ rơi ngay và luôn thôi. Nên nhớ: Gái có công, chồng không phụ!

Trong khi đó, độc giả Cuibap cho rằng: Tôi đồng ý với tác giả là vợ chồng gắn bó từ thuở hàn vi thì sẽ keo sơn hơn. Người phụ nữ đứng ở ngã ba đường, một bên đường chông gai, gập ghềnh, một bên thì bằng phẳng thênh thang, mặc dù không ai biết trước ở giữa hai con đường đó sẽ như thế nào nhưng hãy để người phụ nữ được quyền chọn con đường bằng phẳng nhất. Vì ít ra họ cũng sẽ không vả lúc ban đầu, biết đầu họ may mắn đi trên con đường bằng phẳng thênh thang đến cuối đường luôn thì sao?

Con đường chông gai thì có đủ sức để đến được đoạn đường bằng phẳng hay lại chông gai đến hết cuối đường? Duyên số là do trời định mọi chuyện hãy để cho nó đến một cách tự nhiên, không vương vấn làm gì, hãy tận hưởng cuộc sống hiện tại.

Độc giả Thanh Thi Trang Bui: Cuộc đời và con người mỗi người khác nhau. Sự thực dụng cũng có dăm ba ý nghĩa theo dăm ba trường hợp, rồi nó lại phụ thuộc vào mỗi một người lại biến đổi thành một dạng khác.

Anh chị gặp nhau thuở hàn vi, nhưng căn bản nhân cách, nền tảng kiến thức, ý chí và nghị lực tương đồng nhau, anh cho rằng chị nhà không thực dụng và anh không thực dụng khi chọn nhau?

Tôi cho rằng hai người khi tìm hiểu phải nhìn thấy "đối phương" phù hợp các yêu cầu của bản thân mới có thể cùng nhau đồng cam cộng khổ được. Các yêu cầu và mong muốn về nửa kia nếu chọn đúng người thì làm gì có biến cố để mà thành thực dụng?

Nhưng chọn sai người, bỏ đi lại thành thực dụng? Tất nhiên ở đây chúng ta không nói đến những cô thực dụng đúng nghĩa đen (đào mỏ/ ăn bám/dựa dẫm..). Ông cha ta có câu "mây tầng nào gió tầng đó", nồi nào vung đó, đồng vợ đồng chồng tát biển Đông cũng cạn.

Những người như tác giả và vợ tác giả không nhiều, nên mới có đàn ông vô dụng để đàn bà thực dụng, nên mới có đàn bà vô dụng để đàn ông chà đạp, nên mới có đàn ông và đàn bà vừa vô dụng và thực dụng gặp nhau. Tôi vẫn luôn tin một điều rằng con người ta sẽ nhận được những gì phản chiếu lại bản thân họ.

>> Bài viết không nhất thiết trùng với quan điểm VnExpress.net. Gửi bài tại đây.

Hữu Nghị tổng hợp

Mây tầng nào gặp mây tầng đó tiếng Hàn

Tôi tự tin sống độc thân trong căn nhà 80 m2

Mây tầng nào gặp mây tầng đó tiếng Hàn

Phụ nữ độc thân vì sợ cảnh 'chồng chúa vợ tôi'

[ES CONSULTING]/# Kho tài liệu trên YouTube

한국어 문법이랑 싸우자!
“Vật lộn” với ngữ pháp tiếng Hàn

Trên đời này, phàm là những gì nhớ được, đều là những thứ quên được.

Đặc biệt là ngữ pháp tiếng Hàn, càng học nhiều càng quên nhiều. Không thể hiểu được. Ở đâu ra cái thế lực nào làm mình quên như chưa từng có vậy ta???? Các bạn có thấy giống mình không? Học hoài, thấy ngữ pháp đó hoài mà vẫn quên.

Nhiều lúc muốn nói kiểu "Học nhiều quên nhiều, học ít quên ít, không học thì không quên" ghê cơ. Nhưng tiền và thời gian đổ vào sự nghiệp học tiếng Hàn nhiều lắm, không thể để lãng phí được. Thế là mình đem kiến thức mình có được, chia sẻ cho mọi người nè!

Chào mừng các bạn đến với Series "Vật lộn" với ngữ pháp tiếng Hàn (한국어 문법이랑 싸우자!),


Hôm nay sẽ là ngữ pháp vừa lạ vừa quen -아/어하다-(으)면 -(으)ㄹ 수록

Mây tầng nào gặp mây tầng đó tiếng Hàn

Đừng quên xem xem nội dung chi tiết bao gồm các ví dụ và giải thích thì hãy xem tại đây nhé!
https://youtu.be/4f3UVOV4wh0

#01 -아/어하다

Trường hợp sử dụng

[1] Sử dụng khi nói về cảm nhận hay trạng thái tâm lý của người khác.

Ví dụ:
밍밍 씨는 개를 무서워해요. (O)
밍밍 씨는 개를 무서워요. (X)
Ming Ming sợ chó.

[2] Tuy nhiên, cũng có thể sử dụng khi chủ thể là ngôi thứ nhất và thể hiện cảm xúc chủ quan một cách khách quan.


Ví dụ:


나는 개가 무서워요. (O)


나는 개를 무서워해요. (O)


Tôi sợ chó.

Kết hợp với các tính từ tâm lý hoặc cảm nhận như 좋다, 싫다, 밉다, 예쁘다, 귀엽다, 피곤하다, 행복하다, 기쁘다, 슬프다, 무섭다,… để biến tính từ đó thành động từ

Ví dụ:
나는 딸기가 좋아요. 나는 딸기를 좋아해요. (O)
(Tôi thích dâu tây)

🍀 Những câu có sử dụng động từ tâm lý và tính từ tâm lý chỉ khác nhau ở chỗ vị ngữ của câu đó là động từ hay tính từ, còn nghĩa gần như giống nhau

그 가게는 딸기가 비싸요. 그 가게는 딸기가 비싸해요. (X)


(Dâu ở cửa hàng đó khá đắt)

#02 -(으)면 -(으)ㄹ수록

Trường hợp sử dụng

Biểu hiện tình trạng hay kết quả của vế sau có sự biến đổi theo sự gia tăng hay lặp đi lặp lại của hành động ở vế trước. Nghĩa tương đương trong tiếng Việt: càng…càng…

Có thể sử dụng ở dạng thức: A/V-(으)ㄹ수록

Ví dụ:
갈수록 태산: Càng đi núi càng cao
(Càng đi thì càng gian nan, càng đi thì tình hình càng khó khăn hơn)

Kết hợp với danh từ ở dạng thức “N일수록”, thể hiện sự nhấn mạnh danh từ đó

Ví dụ:
사람은 비슷한 환경일수록 잘 맞아요.
Càng ở hoàn cảnh giống nhau thì càng hợp nhau.

🍀 Trong những cuộc trò chuyện hàng ngày mình thường nói là "Gió tầng nào sẽ gặp mây tầng đó". Hai câu này sẽ có ý nghĩa tương đưing gần như nhau nên thay vì dịch word by word như trên thì mình sẽ ưu tiên dịch như thế này hơn nè!

Mức độ của vế trước diễn đạt trở nên nghiêm trọng thì mức độ của vế sau diễn đạt cũng thay đổi theo đó. Vì vậy, vế sau thường kết hợp với các biểu hiện như “-아/어지다”, “-게 되다”

Ví dụ:
한국어는 공부하면 (공부)할수록어려워지는 것 같아요.
Hình như càng học tiếng Hàn càng thấy khó.
여행을 하면 할수록 세상에 대해 더 많이 알게 될 게예요.
Đi du lịch càng nhiều thì sẽ được biết nhiều hơn về thế giới quanh ta

Qua bài học ngày hôm nay chắc hẳn các bạn sẽ không còn lạ lẫm gì về hai ngữ pháp này rồi đúng không?
Đừng quên tải script về để tiện cho việc ôn tập mọi lúc mọi nơi nhé!
Link: https://bit.ly/3FT4Jfd

Mây tầng nào gặp mây tầng đó tiếng Hàn

Hẹn gặp lại các bạn trong những video và bài viết lần sau!
안뇽~~~