Đại học Bách Khoa TP HCM tên tiếng Anh
Từ lâu, việc đặt tên tiếng Anh và tên viết tắt cho các trường đại học ở Việt Nam luôn là vấn đề còn gặp nhiều hạn chế. Ngay từ năm 2014, Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam đã chỉ đạo các trường đại học, cao đẳng trong cả nước rà soát, chấn chỉnh tên viết bằng tiếng nước ngoài, nhất là tiếng Anh, nhằm tạo thuận lợi cho việc hội nhập quốc tế. Trước đó cũng từng có nhiều chuyên gia lên tiếng về vấn đề này. Tuy nhiên cho đến nay, tình hình dù có thay đổi nhưng nhìn chung tên tiếng Anh của một số trường đại học của nước ta vẫn còn chưa chuẩn xác và gây tranh cãi. Một trong những trường hợp điển hình nhất chính là việc Đại học Bách Khoa TPHCM chính thức đổi tên tiếng Anh của trường từ ngày 16/1/2017. Cụ thể, cái tên ban đầu: Ho Chi Minh City University of Technology (viết tắt là HCMUT) được đổi thành Bach Khoa University (viết tắt là BKU). Bên cạnh đó, dù cùng tên tiếng Việt, cùng ngành học nhưng tên tiếng Anh của một số trường ở phía Bắc và phía Nam lại rất khác nhau. Điển hình, ĐH Công nghiệp Hà Nội lấy tên "Hanoi University of Industry" (HUI), trong khi ĐH Công nghiệp TPHCM lại là "Industrial University of Ho Chi Minh City" (IUH). Một số trường dù khác nhau về tên tiếng Việt, nhưng lại có tên viết tắt hay bị nhầm lẫn. Điển hình và thường gặp nhất là trường hợp của UEH (Kinh tế) - UEL (Kinh tế - Luật) - UEF (Kinh tế - Tài chính). Đem tên viết tắt của 3 trường đại học này đi hỏi sinh viên khắp TPHCM thử xem, nhiều bạn còn không phân biệt được ấy chứ! Dưới đây chính là cập nhật ý nghĩa tên viết tắt của một số trường đại học tại 2 khu vực Hà Nội và TPHCM tính đến thời điểm hiện tại. Thử chỉ nhìn qua những ký tự khô khan này, bạn đoán được chính xác bao nhiêu ngôi trường? Khu vực TPHCMKhu vực Hà NộiCùng khám phá tên các trường Đại học, Cao đẳng, Học viện phổ biến ở Việt Nam bằng tiếng Anh nhé! Việc đặt tên tiếng Anh và tên viết tắt cho các trường đại học ở Việt Nam từ lâu đã là vấn đề nhiều hạn chế và gây tranh cãi. Ví dụ, trường Đại học Bách Khoa TPHCM chính thức đổi tên tiếng Anh của trường 2017. Cụ thể, cái tên ban đầu: Ho Chi Minh City University of Technology (HCMUT) được đổi thành Bach Khoa University (BKU). Ngoài ra, dù cùng tên tiếng Việt, cùng ngành học nhưng tên tiếng Anh của một số trường ở phía Bắc và phía Nam lại rất khác nhau. Ví dụ, ĐH Bách khoa Hà Nội lấy tên ” University of Science and Technology” (HUST) , trong khi ĐH Bách khoa TPHCM lại là BKU như trên có đề cập. Bên cạnh đó, một số trường giữ nguyên tên tiếng Việt khi đặt tên tiếng Anh như Đại học Thủy Lợi (thường được biết đến nhiều hơn với cái tên ThuyLoi University thay vì Water Resources University).
Xem thêm: Danh sách các trường Đại học tuyển thẳng với chứng chỉ IELTS |