On the grounds that nghĩa là gì

View Full Version : cho m�nh hỏi cụm từ n�y


cụm từ "discrimination on the grounds of" c� nghĩa l� g� vậy ạ?
m�nh xin cảm ơn.

Theo mình nghĩ thì cụm từ đó có nghĩa là :" sự nhận xét[or đánh giá ] trên nền tảng [or cơ sở ] của ..." ko biết có đúng ko nữa??

cụm từ "discrimination on the grounds of" c� nghĩa l� g� vậy ạ?
m�nh xin cảm ơn.

Theo Conan được biết th� cụm từ n�y c� nghĩa l� căn nguy�n, nguồn gốc của sự ph�n biệt

Kh�ng r� c�n nghĩa n�o kh�c kh�ng, bạn vui l�ng chờ � kiến c�c bạn kh�c

Th�n

theo mình nghĩa của cụm từ này là: suy xét dựa trên nền tản vững chắc

cụm từ "discrimination on the grounds of" c� nghĩa l� g� vậy ạ?
m�nh xin cảm ơn.

"discrimination on the grounds of" nghĩa l� "kỳ thị dựa tr�n ti�u chuẩn [chủng tộc, tuổi t�c, ph�i t�nh, t�nh trạng h�n nh�n...]".

Ex.
1. Age discrimination is discrimination against a person or group on the grounds of age. [Kỳ thị tuổi l� loại kỳ thị một người hay một nh�m dựa tr�n số tuổi của họ]

2. Airliners must hire flight attendants who are married if they don't want to risk getting sued of discrimination on the grounds of marital status.[C�c h�ng h�ng kh�ng buộc phải thu� tiếp vi�n đ� lập gia đ�nh, nếu kh�ng sẽ c� thể bị kiện v� tội kỳ thị dựa tr�n t�nh trạng h�n phối]

cụm từ "discrimination on the grounds of" c� nghĩa l� g� vậy ạ?
m�nh xin cảm ơn.

Cụm từ n�y l� một collocation thường d�ng trong tiếng Anh bạn ạ. N� d�ng để chỉ h�nh động đối xử kh�ng c�ng bằng giữa người hay nh�m người trong x� hội thường l� về giới, tuổi t�c...hay n�i c�ch kh�c l� sự kỳ thị.

Discrimination on the grounds of age, sexual orientation, religion...

Cho mình hỏi người Mỹ hay dùng từ lmao và Ballin , mình không hiểu 2 từ này !

đại ca co nan doyle trình độ anh văn ghê gớm quá co thể chỉ em trang nao vừa có từ vựng tiếng anh vừa co bản dịch giống như học ở trường vậy đó

- IMAO: là 1 Internet slang phrase standing for "In my arrogant oppinion". Ngoài cụm từ này bạn cũng thường gặp IMHO là từ viết tắt của "In my humble opinion".

- Ballin: cũng là 1 slang, mình thấy nó có 2 nghĩa thông dụng

1. playing basketball

e.g. He called me up and told me he was ballin, but I later found out he was cheating on me.

2. living in wealth/a good, comfortable life

e.g. "Im still ballin" [im still livin the good life]

Any other ideas?

Cho m�nh hỏi người Mỹ hay d�ng từ lmao v� Ballin , m�nh kh�ng hiểu 2 từ n�y !

IMAO : In My Arrogant Opinion. Cụm từ n�y bắt nguồn từ cụm "In my humble opinion" [theo thiển � của t�i; theo ngu � của tại hạ]. Những người c� m�u h�i đ� đổi Humble th�nh Arrogant cho funny.

BALLIN [slang]: C� rất nhiều nghĩa. Nghĩa th�ng dụng nhất l� "To be rich, to enjoy life, to live an extreme wealthy life and flaunting it".

theo mình là: sự phân biệt đối xử xuất phát từ...........

Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2021 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.

Video liên quan

Chủ Đề